A febre do lip sync: de RuPaul a Anne Hathaway, a “arte” de dublar já virou aplicativo pelo mundo afora


A estrela de “O Diabo Veste Prada” encarna Miley Cyrus no programa “Lip Sync Battle”, do canal Spike, e anônimos que quiserem serem um “dublador” já podem treinar pelo celular

“It’s time to lip sync for your life!”. A frase, que em tradução livre fica algo como “está na hora de você dublar pela sua vida”, é um dos vários bordões famosos proclamados por RuPaul em seu reality show na busca pela próxima drag quen superstar dos Estados Unidos. Para quem não conhece o programa, essa é a última prova pela qual os candidatos passam para sobreviverem na disputa e, claro, já rendeu vários momentos divertidos ao longo das sete temporada. Afinal, um dos rituais mais tradicionais dos shows de drag é exatamente o momento em que elas dublam alguma diva.

Com o sucesso do programa ao longo dos anos, a brincadeira do lip sync foi se espalhando e ganhando espaço, notoriedade e atenção no meio do entretenimento. (Esqueça por um momento as popstars que usam do artifício no palco, porque de Michael Jackson a Madonna, quase todos já dependeram do truque uma vez em suas carreiras). Sim, outras atrações destinadas à “arte” da dublagem já existiram nos anos 1980, mas poucas tiveram o impacto do reality show, que chegou no auge da globalização online e foi se espalhando pelos quatro cantos do mundo. A popularidade foi tanta que outros títulos da TV norte-americana começaram a pegar emprestada a ideia das batalhas: Jimmy Fallon, o showman mais versátil dos últimos anos, notoriamente começou a desafiar seus convidados para duelos virais na internet, como você pode ver pelo vídeo abaixo com Emma Stone.

A Viacom (conglomerado de mídias que, entre muitos canais, detém a VH1 e a MTV), que de boba não tem nada, percebeu logo a fórmula do sucesso e tratou de contratar LL Cool J para o programa “Lip Sync Battle”, no canal à cabo Spike. Com apenas dois episódios até o momento, a atração já tem tudo para ser um sucesso: basta ver Anne Hathaway, tida como celebridade certinha de Hollywood, mostrando todo o seu lado competitivo contra Emily Blunt ao praticamente baixar o santo de Miley Cyrus e interpretar “Wrecking Ball” como poucos.

Claro, na era da internet qualquer brecha é motivo para lucro e, agora, tomando consciência do apelo que a atração tem entre o público, foi criado no final do ano passado (e melhorado até o início desse ano) um aplicativo, o Dubsmash, que permite seus usuários não apenas dublarem trechos de músicas como vários bordões famosos da internet. Tem de tudo, desde o “Eu sou riiiicaaaaa!” gritado por Carolina Ferraz em “Beleza Pura” à queda do forninho de Giovana. Com mais de 200 milhões de usuários espalhados por 192 países, é seguro dizer que a “febre” do lip sync é real, não?